美国有线电视新闻网
—
中国各地的高中生已经开始参加竞争激烈的考试,这些考试可能决定他们在一个经济放缓、年轻毕业生机会减少的国家的未来。
为期两天的全国高考,被称为“高考”,是世界上规模最大的学术考试。 它一直 中国官方媒体报道 “世界上最难”的高考,由于其高风险、竞争性和强度,允许学生将他们12年来所学到的一切倾注到少量的科目考试中,每门科目的考试持续时间不到两个小时。
今年报名考生超过1340万人,超过去年1290万人的记录,成为中国有史以来规模最大的“高考”。
中国学生花费数年时间参加极其困难的考试,因为只有高分才能进入该国的顶尖大学。 考试科目包括语文、数学、英语、物理、化学、政治、历史等。
与可以重新参加 SAT 考试的美国学生不同,绝大多数学生只能参加一次严格的考试。
中国经济增长的步伐和青年失业率加大了采取行动的压力。
周五,考试第一天,家长们送孩子来到考场,在校门外焦急地等待。 许多家长和老师都穿着红色——在中国代表成功的颜色——一些人手捧向日葵——被认为是学业成功的吉祥花。
当局采取了多项措施来维持考试中心周围的秩序和稳定。
据官方通讯社新华社报道,在北京,交警早上 6 点出现在街道上,清理并减缓颐和园附近一所学校周围的交通。颐和园是著名的旅游胜地。
据新华社报道,上海的出租车调度中心开始提前一周接受参加考试的学生的预订。
中国社交媒体上充斥着好运信息和促销信息,“高考”成为类似X网站微博上的热门搜索主题。
许多中国名人,甚至一些国际明星,都在社交媒体上祝愿考生好运。
英国足球传奇人物大卫·贝克汉姆在拥有1000万粉丝的微博上发表了祝贺。
“我想对所有即将参加考试的学生说‘祝你好运’。 你工作非常努力。 金榜帝命!” 贝克汉姆在一篇文章中说道 视频采用中文短语意味着在重要考试中获得荣誉和成功。
“音樂忍者。分析師。典型的咖啡愛好者。旅行佈道者。驕傲的探險家。”
More Stories
Essential Nutrition for Toddlers: The Role of Immunity Milk Powder in Growth and Development
中国如何重振日益衰落的亿万富翁阶层
中国称,知名人权律师徐雄的家人已在中国监狱绝食抗议